Faire de la traduction en Freelance en 4 étapes simples
On vous propose de découvrir ce qu’il faut connaitre pour faire de la traduction en Freelance et devenir un traducteur indépendant.
Les personnes qui souhaitent faire des missions de traduction de texte et de documents d’une manière indépendante en freelance doivent suivre des étapes simples.
En effet, traduire des textes, des documents, des livres, etc d’une langue à une autre (français, anglais, etc) est un métier très demandé en freelance.
Justement, plusieurs entreprises cherchent des traducteurs en freelance pour réaliser des missions de traduction de texte ou autres.
De plus, chaque individu peut facilement devenir un traducteur ou une traductrice en freelance.
Ainsi, si vous avez les compétences nécessaires, vous pouvez directement vous lancer dans cette activité (traduire des textes en freelance).
Sinon, vous pouvez faire une formation pour acquérir les compétences nécessaires pour devenir un traducteur indépendant et faire du freelance avec des entreprises.
Dans tous les cas, pour devenir un traducteur en freelance (indépendant) et commercer à faire des missions de traduction d’une manière indépendante, vous devez suivre les étapes suivantes :
- S’inscrire dans des sites de freelance de traduction.
- Créez un compte et créez un profil de freelance.
- Chercher des missions de traduction pour les travailleurs indépendants.
- Devenez traducteur indépendant et réalisez des missions en freelance.
Maintenant, on verra les détails de chaque étape mentionnée ce dessus.
Faire de la traduction en Freelance : les 4 étapes à suivre
Devenir un traducteur de contenu textuel indépendant dans un site de freelance est l’un des moyens disponibles pour travailler en ligne.
En effet, traduire des textes et des articles pour des entreprises dans le cadre de mission de freelance est un métier facile, attirant et lucratif en même temps pour chaque personne.
Justement, le principe de la traduction des textes et des articles en freelance (autrement dit pour devenir traducteur indépendant) est très simple.
En réalité, vous devez traduire des textes, des articles, des documents, etc d’une langue à une autre pour le compte d’une entreprise généralement ou pour le compte d’une personne en contrepartie d’une rémunération.
Tout le processus est réalisé à travers un site de freelance.
Dans ce cadre, vous devez savoir que vous pouvez trouver des missions de traduction de texte en freelance rapidement.
Donc, vous pouvez obtenir des missions et devenir un traducteur freelance sans faire beaucoup d’efforts.
À la fin, vous gagnerez une rémunération en contrepartie de chaque mission de traduction que vous allez réaliser.
NB : vous pouvez découvrir les prix des traducteurs freelances (prochainement).
1. S’inscrire dans des sites de freelance de traduction.
Connaitre les sites de freelance de traduction disponibles est la première chose à faire pour faire de la traduction en freelance.
En effet, vous devez connaitre les plateformes qui proposent des missions qui consistent à traduire des textes, des documents et des articles en freelance pour le compte des entreprises.
NB : juste un petit rappel, les missions de traduction sont publiées par les entreprises (généralement) sur la plateforme de mise en relation entre les entreprises et les travailleurs indépendants.
Dans ce cadre, vous devez savoir qu’il y a des plateformes de traduction en freelance spécialisées.
NB : Découvrez la liste des sites de freelance pour traducteur indépendant.
Et, il y a des sites qui proposent des missions de freelance dans plusieurs domaines dont le freelance de traduction comme Fiverr.
Dans cette étape, vous devez sélectionner les plateformes de freelances de traduction qui vous intéressent.
2. Créez un compte et créez un profil de freelance.
La deuxième chose à faire consiste à créer un compte dans les sites de freelance de traduction que vous avez choisis.
C’est une étape qui ne nécessite pas plus de 5 minutes par site.
Ensuite, vous devez remplir votre profil.
Autrement dit, vous devez saisir votre CV selon le modèle existant dans la plateforme de freelance.
En effet, vous devez ajouter votre photo, vos compétences, vos qualités et vos tarifs (*).
(*) Les tarifs des traducteurs indépendants (prochainement).
À la fin, vous obtiendrez un profil de traducteur indépendant sur la plateforme de freelance.
3. Chercher des missions de traduction en freelance.
Maintenant, vous êtes prêt à entrer dans le monde des traducteurs indépendants et devenir un traducteur freelance.
En effet, vous êtes prêt à chercher ou à recevoir des missions de traduction de textes à travers le site de freelance.
Dans cette étape, vous devez savoir qu’il y a deux situations peuvent arriver.
1/ La première situation, vous devez chercher des missions de traduction.
Dans ce cas, vous devez chercher des missions de traduction disponibles dans la plateforme de freelance.
En suite, vous devez sélectionner des missions et postuler auprès des entreprises.
Dans cette étape, vous devez formuler votre tarif pour réaliser cette mission de traduction, et ce, en fonction des tarifs proposés d’autres traducteurs et relativement à vos compétences.
Puis, vous devez attendre la réponse de l’entreprise.
Si votre offre attire l’attention du client, vous allez avoir une réponse favorable.
2/ La deuxième situation, vous allez recevoir des missions de traduction en freelance directement sans faire de recherche.
Cette situation se déroule généralement auprès des freelances qui ont réalisé plusieurs missions de traduction et qui ont une bonne notation.
Dans ce cas, vous devez répondre à cette offre.
Si vous êtes intéressé, vous devez envoyer votre prix de traduction.
Si vous n’êtes pas intéressé, vous devez rejeter l’offre que vous avez reçu.
4. Devenez traducteur indépendant et réalisez des missions en freelance.
Quelle que soit la situation, vous devez réaliser des missions de traduction en freelance pour gagner de l’argent et pour augmenter votre notoriété.
En effet, au départ, vous devez faire des efforts pour trouver des missions à faire.
Mais, si vous persévérez, vous allez surement décrocher quelques missions de traduction.
Ainsi, petit à petit, vous allez devenir un traducteur freelance confirmé.
Automatiquement, vous allez gagner de plus en plus d’argent.
Conclusion
On a fait le tour des étapes nécessaires pour devenir un traducteur indépendant et réaliser des missions de traduction en freelance.
Dans ce cadre, on vous conseille de tester plusieurs sites de traduction en freelance afin de trouver la meilleure plateforme en termes d’efficacité et de prix.
On vous assure que vous allez surement trouver une ou plusieurs plateformes de freelance de traduction qui vous convient.
On vous assure aussi que vous allez trouver des missions de traduction et que vous allez gagner de l’argent en travaillant comme traducteur indépendant.
Pour y arriver, vous devez persévérer et faire des efforts.
Et si vous sentez que vous avez quelques problèmes pour réaliser des missions de traduction, vous pouvez toujours faire de petites formations pour améliorer vos compétences.
Bonne Chance.